READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning: A risk of fire and electrical shock exists in all electrical
appliances and may cause personal injury or death. Please follow all
safety instructions.
Under-Ca binet Ca n Opener
Use and Care Guide
Models 2246/ 2246B/ 2246MEX
ā¢ EASY TO INSTALL AND USE
ā¢ EASY PIERCING ACTION
ā¢ HANDS FREE OPERATION, AUTOMATIC SHUT OFF
ā¢ REMOVABLE CUTTING ASSEMBLY, BUILT-IN KNIFE SHARPENER
ā¢ BOTTLE AND BAG OPENER
ā¢ HIDDEN CORD STORAGE
ā¢ SWIVELS OUT OF SIGHT FOR EASY STORAGE
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one blade is wider
than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
This product is for household use only.
HOW TO INSTALL YOUR UNDER-CABINET CAN OPENER
1. This can opener is designed to be installed under a cabinet
(see Figure 1). The hardware for installation is packaged in a separate
plastic bag.
To select a location for installation please consider the following:
A) An electrical outlet should be within easy reach of the cord so
that it will not drape over heating appliances or get in the way
of your normal work area.
B) Do not install above a cooking or heating area such as a stove.
2. Position the mounting bracket at least 4 inches from the wall and leave
sufficient room behind the can opener to insert a knife for sharpening.
Use the included mounting template to mark the location of the screw
holes.
3. Re-check that the unit is positioned in the desired area before drilling
3
16
the holes in the cabinet. Using a ā inch drill bit, drill the 4 holes in the
cabinet.
NOTE: If the cabinet has an overhang (see template) you must use a
spacer. The spacer should be the same thickness as the amount of
overhang. The outside dimensions of the spacer are provided on the
template. If a spacer is used, longer #8 x 32 machine screws are
7
8
required. The screws should be 1 ā inches under the head plus the
thickness of the spacer.
4. The four screws may be installed from the top down or from the
bottom up (see Figure 2). If installed from the top, be sure the bottom of
the screw does not interfere with the body of the can opener and
prevent assembly. If this occurs you will need to trim off the excessive
screw length or you may place a spacer under the screw head. Place
the hex nuts in the hex shaped recess of the mounting bracket and hold
in place with the end of a pencil until you engage the threads.
NOTE: Do not tighten the screw all the way until you have inserted all
4 screws. Tighten all four screws. Insert the unit into the bracket
(see Figure 3). Lock can opener into place by turning Removable
Locking Knob clockwise (see Figure 4). Do not over-tighten.
3
FIGURE 1
Screws
Spacer
Mounting Bracket
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
UNLOCK
LOCK
4
FIGURE 5
Mounting
Bracket
Removable
Piercing Lever
Removable
Locking Knob
Cord Storage
(not shown)
Magnetic Lid
Holder
Knife sharpener
Bottle Opener
Bag Opener
HOW TO USE YOUR UNDER-CABINET CAN OPENER
1. Attach Piercing Lever as shown in Figure 6.
2. Raise piercing lever and place the rim of a can at an angle behind the
piercing lever.
3. Lower the piercing lever. This starts the cutting action. The lever will remain
down until the lid is completely cut. Then it will stop automatically.
4. Hold the can and raise the lever to release the can.
5. Carefully slide the lid away from the magnet.
TIPS
ā¢
This can opener is designed to open cans only when mounted under a
cabinet. The motor will operate if the unit is not mounted, but do not
attempt to open cans unless properly mounted.
ā¢
ā¢
If there is a ridge in the rim of the can, open the other end or begin the
cutting action immediately after the ridge.
For extremely large or heavy cans, it is recommended that you lightly
support the can as it is being opened.
TO OPEN BOTTLES
Insert the top of the bottle so the cap is under the metal hook. Lightly
support the back of the can opener and then press the bottle down until the cap
is removed.
TO OPEN BAGS
Hold the plastic bag along the right side, with both hands at the top corner.
Insert the upper edge of the bag into the opener and slide the bag from left to
right.
5
TO SHARPEN KNIFE BLADE
Place the blade into rectangular opening and move from front to back
several times.
TIPS
ā¢ Be sure knife is clean and free of grease. Greasy or wet blades may coat
the sharpener and the blade will not sharpen satisfactorily.
ā¢ Do not attempt to sharpen hollow ground or serrated blades.
ā¢ Raise the knife handle slightly at the end of each sharpening, if the knife
has a curved tip.
ā¢ Uneven sharpening may occur if you force the knife blade against the
sharpener.
ā¢ The can opener/ knife sharpener is intended for household use only.
HOW TO CLEAN YOUR CAN OPENER
1. Unplug the unit from the electrical outlet. Remove the can opener from
the mounting bracket by turning the lock clockwise and sliding the unit
back.
2. To remove the piercing lever assembly, raise assembly up and pull away
from can opener (see Figure 6)
3. Wash piercing lever in warm soapy water. Rinse and dry.
4. Replace assembly.
5. To clean unit, wipe with a clean, damp cloth. Do not immerse in water.
Note: Cord storage is provided at the back of the can opener for excess
cord (see Figure 7).
HOW TO USE OUT-OF-SIGHT STORAGE
The can opener has a feature for out-of sight storage.
1. Loosen the Removable Locking Knob by turning counter-clockwise.
2. Swivel can opener upward so back of can opener is flush with cabinet
(see Figure 8).
3. Lock can opener into place by turning Removable Locking Knob clockwise.
Do not over-tighten.
FIGURE 6
6
FIGURE 7
FIGURE 8
Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must
be performed by an authorized service center.
SERVICE INFORMATION
Please refer to warranty statement to determine if in-warranty service
applies. This appliance must be serviced by a Toastmaster authorized
service center. Unauthorized service will void warranty. Consult your phone
directory under āAppliances-Household-Small-Service and Repair,ā or call
1-800-947-3744 in the U.S. and Canada, 52-5-397-2848 in Mexico.
If an authorized service center is not available locally, your appliance may
be returned postage prepaid to our National Service Center at the address
shown on the back of this book.
Products must be adequately protected to avoid shipping damage. Surround
your appliance with three inches of protective padding and include a copy of
your dated sales receipt and a note explaining the problem you have
experienced. We recommend insuring your package. No CODs accepted.
7
KEEP DATED SALES RECEIPT FOR WARRANTY SERVICE.
Keep this booklet. Record the following for reference:
Date purchased
Model number
Date code (stamped on bottom)
LIMITED ONE-YEAR GUARANTEE
Toastmaster Inc. warrants this product, to original purchaser, for one year from purchase date to be free of defects in material
and workmanship.
This warranty is the only written or express warranty given by Toastmaster Inc. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other rights which vary from state to state. ANY OTHER RIGHT WHICH YOU MAY HAVE, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THIS WARRANTY.
Defective product may be brought or sent (freight prepaid) to an authorized service center listed in the phone book, or to Service
Department, Toastmaster Inc., 708 South Missouri St., Macon, MO 63552, for free repair or replacement at our option.
Your remedy does not include: cost of inconvenience, damage due to product failure, transportation damages, misuse, abuse, acci-
dent or the like, or commercial use. IN NO EVENT SHALL TOASTMASTER INC. BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
For information, write Consumer Claims Manager, at the Macon address. Send name, address, zip, telephone area code and
daytime number, model, serial number, and purchase date.
EVERYBODY EATS. Itās a fact of life.
But sometimes preparing
meals can become a chore.
Thatās why TOASTMASTER has been invited
into millions of kitchens just like yours
so we can HELP YOU MASTER your
mixing, baking, grilling, toasting,
brewing, heating and serving
tasks WITH EASE AND STYLE.
The TOASTMASTER name stands for a
CELEBRATION of INNOVATION designed
to serve your life and keep you
COOKINā IN STYLE.
8
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Tout appareil Ć©lectrique prĆ©sente un risque dāincendie
et dāĆ©lectrocution pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Veuillez observer toutes les mesures de sƩcuritƩ.
Ouvre-boƮte de dessous de meuble
Guide dāUtilisation et dāEntretien
ModĆØles 2246/ 2246B/ 2246MEX
ā¢ FACILE A INSTALLER ET A UTILISER
ā¢ DECOUPAGE FACILE
ā¢ FONCTION MAINS LIBRES, ARRET AUTOMATIQUE
ā¢ ASSEMBLAGE A DECOUPER AMOVIBLE,
AIGUISEUR DE COUTEAUX INTEGRE
ā¢ AIGUISEUR DE COUTEAUX COMPRIS
ā¢ DECAPSULEUR ET OUVERTURE DE SACS
ā¢ ACTION PIVOTANTE POUR UN RANGEMENT DISSIMULE PRATIQUE
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
Afin de rƩduire les risques d'incendie, d'Ʃlectrocution et de blessures
pendant l'utilisation de tout appareil ƩlectromƩnager, toujours observer les
prƩcautions ƩlƩmentaires de sƩcuritƩ, y compris les suivantes :
ā¢
Lire lāensemble des instructions.
Afin de se protĆ©ger de tout risque dāĆ©lectrocution, ne pas mettre
lāappareil dans lāeau ni tout autre liquide.
ā¢
ā¢
ā¢
Se montrer particuliĆØrement vigilant lorsquāun appareil Ć©lectromĆ©nager
est utilisĆ© Ć proximitĆ© dāenfants.
DĆ©brancher lāappareil lorsquāil nāest pas en service, avant de monter ou
de dĆ©monter des piĆØces et avant de le nettoyer.
9
ā¢ Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagĆ©. Ne pas se servir
dāun appareil dont le cordon ou la fiche est endommagĆ©(e), qui ne
fonctionne pas correctement, qui est tombĆ© ou a Ć©tĆ© endommagĆ© dāune
quelconque maniĆØre. Envoyer lāappareil au centre de rĆ©paration agrĆ©Ć©
le plus proche pour quāil soit examinĆ©, rĆ©parĆ© ou rĆ©glĆ© pour tout
problƩme Ʃlectrique ou mƩcanique.
ā¢ Nāutiliser que les accessoires recommandĆ©s par Toastmaster Inc.
ā¢ Ne pas placer lāappareil sur ou prĆØs dāune cuisiniĆØre Ć gaz ou
Ć©lectrique, ni dans un four chaud.
ā¢ Ne pas utiliser lāappareil Ć lāextĆ©rieur ni lorsque lāon se tient dans un endroit
humide.
ā¢ Ne pas laisser le cordon pendre du bord dāune table ou dāun plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
ā¢ Ne pas ouvrir de rĆ©cipients pressurisĆ©s (de type aĆ©rosol), ni de
rƩcipients contenant des liquides inflammables tels que des liquides pour
allume-gaz ou briquets.
ā¢ Nāutiliser lāappareil que conformĆ©ment aux instructions donnĆ©es dans ce
guide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Le cordon dāalimentation fourni est court afin de rĆ©duire les
risques de blessures qui pourraient survenir si lāon sāemmĆŖlait ou trĆ©buchait sut
un cordon plus long. Vous pouvez utiliser des rallonges, disponibles dans les
quincailleries en prenant les prĆ©cautions qui sāimposent. Si une rallonge est
nĆ©cessaire, veuillez faire trĆØs attention lors de son utilisation. De plus, le
cordon dāalimentation doit : 1) prĆ©senter des caractĆ©ristiques nominales dāau
moins 10 A, 125 V ~, 1250 W et 2) ĆŖtre disposĆ© de faƧon Ć ne pas retomber
du plan de travail ou de la table oĆ¹ des enfants pourraient tirer dessus et oĆ¹
lāon pourrait trĆ©bucher par mĆ©garde.
FICHE POLARISEE : Cet appareil est Ć©quipĆ© dāune fiche polarisĆ©e (lāune des
lames est plus large que lāautre). Cette prĆ©caution est destinĆ©e Ć rĆ©duire les
risques dāĆ©lectrocution ; la fiche ne peut ĆŖtre branchĆ©e dans une prise que dans
un sens. Si la fiche ne peut pas ĆŖtre insĆ©rĆ©e Ć fond dans la prise, retournez-la.
Si elle ne peut toujours pas ĆŖtre branchĆ©e, consultez un Ć©lectricien qualifiĆ©. Ne
pas essayer de modifier ce dispositif de sƩcuritƩ.
Ce produit est destinĆ© exclusivement Ć un usage mĆ©nager.
10
COMMENT INSTALLER LāOUVRE-BOITE DE DESSOUS DE MEUBLE
1. Cet ouvre-boĆ®te est conƧu pour ĆŖtre montĆ© sous un meuble (se rĆ©fĆ©rer Ć
la figure 1). LāĆ©quipement Ć installer est situĆ© dans le compartiment de
stockage du cordon de lāouvre-boĆ®te. Pour ouvrir, tourner dans le sens
des aiguilles dāune montre puis faire glisser le support de montage vers
lāavant.
Avant de choisir lāendroit du montage, rĆ©flĆ©chir aux Ć©lĆ©ments suivants :
A) La prise secteur doit ĆŖtre situĆ©e prĆØs du cordon de faƧon Ć ne
pas retomber sur les appareils chauffants ou Ć encombrer
lāespace de travail habituel.
B) Ne pas installer lāappareil au-dessus dāun Ć©lĆ©ment de
cuisine/ chauffant tel quāune cuisiniĆØre.
2. Placer le support de montage Ć une distance dāau moins 10 centimĆØtres
du mur et laisser suffisamment dāespace derriĆØre lāouvre-boĆ®te pour
pouvoir aiguiser un couteau. Se servir du modĆØle de support joint afin
de dĆ©finir lāendroit oĆ¹ vont ĆŖtre percĆ©s les trous de vis.
3. VĆ©rifier que lāappareil soit bien positionnĆ© Ć lāendroit souhaitĆ© avant de
percer des trous dans le meuble. A lāaide dāun embout de perceuse de
5 mm, percer 4 trous dans le meuble.
REMARQUE : Si le meuble comporte un rebord avancĆ© (voir modĆØle),
utiliser une entretoise. Lāentretoise doit ĆŖtre de la mĆŖme Ć©paisseur que la
partie du rebord qui dĆ©passe. Les dimensions extĆ©rieures de lāentretoise
sont indiquĆ©es sur le modĆØle. Si une entretoise sāavĆØre nĆ©cessaire,
utiliser des vis nĀ°8 x 32. Les vis doivent ĆŖtre de 4,8 centimĆØtres sans
compter la tĆŖte, plus lāĆ©paisseur de lāentretoise.
4. Les quatre vis peuvent ĆŖtre installĆ©es de haut en bas ou de bas en haut.
Si elles sont vissĆ©es Ć partir du haut, sāassurer quāelles ne bloquent pas
la partie centrale de lāouvre-boĆ®te, qui ne pourrait pas ĆŖtre installĆ©
correctement dans ces conditions. Si ceci se produit, il faut alors
raboter la vis dans le sens de la longueur ou encore insƩrer une
entretoise sous la tĆŖte de la vis. Placer les Ć©crous hexagonaux dans le
renfoncement hexagonal du support de montage et les maintenir en
place Ć lāaide du bout dāun crayon jusquāau filetage. REMARQUE : Ne
pas serrer complĆØtement la vis avant de les avoir insĆ©rĆ© toutes les
quatre. Sāassurer dāavoir placĆ© le support de montage de maniĆØre Ć ce
que lāonglet de blocage se trouve sur lāavant. Serrer les quatre vis, placer
le cordon dans lāencoche situĆ©e au dos de lāouvre-boĆ®te, faire glisser
lāĆ©lĆ©ment dans le support de montage puis le verrouiller au bon endroit.
11
SCHEMA 1
Vis
Entretoise
Support de
montage
SCHEMA 2
SCHEMA 3
SCHEMA 4
UNLOCK
LOCK
12
SCHEMA 5
Support de
montage
Levier de perƧage
amovible
Onglet de
verrouillage
amovible
Rangement du
cordon
(non illustrƩ)
Support de
couvercles
magnƩtique
Aiguiseur
de couteaux
Decapsuleur
Ouverture de sacs
UTILISATION DE LāOUVRE-BOITE DE DESSOUS DE MEUBLE
1. Fixer le levier de perƧage tel quāillustrĆ© dans le schĆ©ma 6.
2. Soulever le levier de perƧage et placer le couvercle dāune boĆ®te de co
serve derriĆØre le levier de perƧage.
3. Abaisser le levier de perƧage. La sƩance de dƩcoupe dƩmarre. Le
levier reste en position basse jusquāĆ ce que le couvercle soit
complĆØtement dĆ©coupĆ©. Il sāarrĆŖte ensuite automatiquement.
4. Tout en maintenant la boĆ®te de conserve, soulever le levier et relĆ¢cher la
conserve.
5. DĆ©tacher le couvercle de lāaimant en le faisant glisser avec prĆ©caution.
CONSEILS
ā¢
ā¢
ā¢
Cet ouvre-boƮtes a ƩtƩ conƧu pour ouvrir les boƮtes de conserve
uniquement aprĆØs montage sous un meuble. Le moteur fonctionne
lorsque lāappareil nāest pas assemblĆ© mais ne pas essayer dāouvrir de
boĆ®tes de conserve avant le montage complet de lāappareil.
Cet ouvre-boƮte a ƩtƩ conƧu pour ouvrir les boƮtes de conserve
uniquement aprĆØs montage sous un meuble. Le moteur fonctionne
lorsque lāappareil nāest pas assemblĆ© mais ne pas essayer dāouvrir de
boĆ®tes de conserve avant le montage complet de lāappareil.
Si le rebord de la boĆ®te de conserve est striĆ©, ouvrir par lāautre cĆ“tĆ© ou
faire dĆ©marrer la sĆ©ance de dĆ©coupe immĆ©diatement aprĆØs les stries.
Dans le cas de boĆ®tes de conserve extrĆŖmement grandes ou lourdes, il
est recommandĆ© de soulever lĆ©gĆØrement la conserve pendant le
processus dāouverture.
DECAPSULEUR
InsĆ©rer le haut de la bouteille de maniĆØre Ć ce que la capsule se retrouve
sous le crochet en mĆ©tal. Soulever lĆ©gĆØrement la partie arriĆØre de
lāouvre-boĆ®te puis faire pression sur la bouteille jusquāĆ ce que la capsule
soit retirƩe.
13
OUVERTURE DE SACS
Tenir le sac en plastique par la droite, en plaƧant vos deux mains sur le coin
supĆ©rieur. InsĆ©rer le cĆ“tĆ© supĆ©rieur du sac dans lāouvre-boĆ®te et faire glisser
le sac de gauche Ć droite.
AIGUISAGE DE LAMES DE COUTEAU
Placer la lame dans lāouverture rectangulaire puis effectuer un mouvement
de va-et-vient Ć plusieurs reprises.
CONSEILS
ā¢
Assurez-vous que le couteau soit propre et non gras. Les lames grasses
ou humides peuvent encrasser lāaiguiseur tandis que la lame ne sera
pas aiguisƩe correctement.
ā¢
ā¢
ā¢
ā¢
Ne pas essayer dāaiguiser les couteaux Ć steak de type āhollow groundā
ni les lames dentelƩes.
Soulever lĆ©gĆØrement le manche du couteau Ć la fin de chaque sĆ©ance
dāaiguisage dans le cas oĆ¹ la pointe de la lame serait courbĆ©e.
Lāaiguisage peut ne pas ĆŖtre rĆ©gulier lorsque lāon force la lame du
couteau dans lāaiguiseur.
Lāouvre-boĆ®te/ aiguiseur de couteau est destinĆ© uniquement Ć un usage
mƩnager.
NETTOYAGE DE LāOUVRE-BOITE
1. DĆ©brancher lāappareil de la prise secteur. Retirer lāouvre-boĆ®te du
support de montage en tournant le verrou dans le sens des aiguilles
dāune montre et en faisant glisser lāappareil vers lāarriĆØre.
2. Pour retirer lāassemblage du levier de perƧage (voir schĆ©ma 2), soulever
lāassemblage et tirer Ć lāopposĆ© de lāouvre-boĆ®tes (voir schĆ©ma 6).
3. Nettoyer le levier de perƧage dans de lāeau savonneuse tiĆØde. Rincer et
sƩcher.
4. Pour rĆ©insĆ©rer lāassemblage, placer le bouton situĆ© sur lāarriĆØre de
lāassemblage dans le recoin le plus large du trou de serrure situĆ© sur
lāouvre-boĆ®te. Placer vos deux index tout en haut et de part et dāautre
de lāassemblage. Appuyer fermement Ć un angle de 45 degrĆ©s jusquāĆ
ce que lāassemblage revienne Ć sa place.
5. Pour nettoyer lāappareil, essuyer Ć lāaide dāun chiffon propre et humide.
Ne pas immerger dans lāeau.
Remarque : Vous trouverez un rangement pour cordon Ć lāarriĆØre de
lāouvre-boĆ®tes dans le cas oĆ¹ le cordon serait trop long (voir schĆ©ma 7).
COMMENT UTILISER LE RANGEMENT DISSIMULE
Lāouvre-boĆ®tes comporte un Ć©lĆ©ment de rangement dissimulĆ©.
1. Desserrer lāonglet de verrouillage amovible en tournant dans le sens
inverse des aiguilles dāune montre.
2. Faire pivoter lāouvre-boĆ®tes vers le haut de maniĆØre Ć ce que lāarriĆØre
de lāouvre-boĆ®tes se trouve alignĆ© sur le meuble (vois schĆ©ma 8).
3. Verrouiller lāouvre-boĆ®tes en place en tournant lāonglet de verrouillage
amovible dans le sens des aiguilles dāune montre. Ne pas trop serrer.
14
SCHEMA 6
SCHEMA 7
SCHEMA 8
15
Hormis les opƩrations de nettoyage ci-dessus, tout entretien ou rƩglage
exigeant un dĆ©montage doit ĆŖtre confiĆ© Ć un centre de rĆ©parations agrĆ©Ć©.
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE APRES-VENTE
Veuillez vous reporter Ć la dĆ©claration de garantie pour dĆ©terminer si les
rĆ©parations nĆ©cessaires sont sous garantie. Cet appareil doit ĆŖtre rĆ©parĆ© dans un
centre de service aprĆØs-vente agrĆ©Ć© Toastmaster. Toute rĆ©paration non autorisĆ©e
entraƮnera l'annulation de la garantie. Consultez l'annuaire tƩlƩphonique sous la
rubrique "Appareils ElectromƩnagers-Entretien et RƩparations", ou appelez le
1-800-947-3744 (aux USA et au Canada) ou le 52-5-397-2848
(au Mexique).
Si un centre de service aprĆØs-vente n'est pas disponible localement, vous pouvez
renvoyer votre appareil (port payĆ©) Ć notre Centre de Service AprĆØs-vente
National, Ć l'adresse indiquĆ©e au dos de ce livret.
Les appareils doivent ĆŖtre protĆ©gĆ©s adĆ©quatement pour Ć©viter tout accident lors
de lāexpĆ©dition. Nous suggĆ©rons Ć lāutilisateur dāentourer lāappareil dāune
Ć©paisseur de 8 cm de matĆ©riaux de protection et dāinclure une note expliquant
la nature du problĆØme, ainsi quāune copie du ticket de caisse datĆ©. Nous vous
conseillons d'assurer votre paquet. Aucun paquet envoyƩ en
contre remboursement ne sera acceptƩ.
GARDEZ LE TICKET DE CAISSE DATE POUR TOUTE REPARATION SOUS
GARANTIE.
Conservez ce livret. Notez les renseignements suivants pour rƩfƩrence ultƩrieure :
Date dāachat
NumĆ©ro du modĆØle
Code de date (estampillĆ© sur le dessous de lāappareil)
16
GARANTIE LIMITEE DāUN AN
Toastmaster Inc. garantit ce produit, Ć lāacheteur initial, contre tous les dĆ©fauts de matĆ©riaux et de fabrication pour une durĆ©e
dāun an Ć compter de la date dāachat.
Cette garantie reste la seule garantie Ʃcrite ou expresse donnƩe par Toastmaster Inc. Cette garantie vous donne des droits lƩgaux
spĆ©cifiques. Il se peut que vous ayez dāautres droits qui peuvent varier dāun Ć©tat Ć lāautre. TOUT AUTRE DROIT QUE VOUS POUR-
RIEZ AVOIR, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE TACITE CONCERNANT LA COMMERCIALISATION OU LāADEQUATION DU PRODUIT
A UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.
Tout produit dĆ©fectueux doit ĆŖtre rapportĆ© ou renvoyĆ© (en port payĆ©) Ć un centre de service aprĆØs-vente agrĆ©Ć© dont vous trou-
verez les coordonnĆ©es dans lāannuaire tĆ©lĆ©phonique ou au Service AprĆØs-Vente, Toastmaster Inc., 708 South Missouri St., Macon,
MO 63552, pour une rƩparation ou un remplacement gratuit selon notre choix.
Votre recours ne comprend pas : les dommages pour le dĆ©sagrĆ©ment causĆ©, les dommages dus Ć une dĆ©faillance du produit, les
dommages de transport, les usages abusifs, les accidents ou autre ou encore lāutilisation dans un but commercial. EN AUCUN CAS,
TOASTMASTER INC. NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS.
Certains Ć©tats nāautorisent pas les limitations de durĆ©e concernant la garantie tacite ou autorisent lāexclusion ou la limitation des
dommages accidentels ou consƩcutifs ; il se peut donc que les limitations et exclusions mentionnƩes ci-dessus ne vous concernent pas.
Pour toute information, Ć©crivez au Directeur des RĆ©clamations ClientĆØle Ć lāadresse de Macon. PrĆ©cisez vos nom, adresse, code
postal, indicatif tĆ©lĆ©phonique et un numĆ©ro de tĆ©lĆ©phone oĆ¹ lāon peut vous joindre dans la journĆ©e ainsi que le modĆØle, le numĆ©ro de
sĆ©rie et la date dāachat du produit.
Nous mangeons tous. Ceci est chose acquise.
Pourtant, il arrive que la prƩparation du repas se
transforme en corvƩe.
Cāest la raison pour laquelle TOASTMASTER est
conviĆ© dans des millions de cuisines semblables Ć la
vƓtre afin de VOUS AIDER A MAITRISER le travail de
prƩparation et de cuisson, les rƓtis, grillades
et plats mijotƩs, ainsi que le rƩchauffage
et service de vos mets
En GRANDE CLASSE ET SANS EFFORT INUTILE.
La marque TOASTMASTER est synonyme de
CELEBRATION DE LāINNOVATION conƧue
pour vous servir et vous permettre de continuer Ć
CUISINER EN GRANDE CLASSE.
17
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencia: Todos los electrodomƩsticos presentan el riesgo de incendio y
de electrocuciĆ³n con la capacidad de provocar lesiones importantes o
incluso la muerte. Por favor siga todas las instrucciones de seguridad.
Abrelatas ElĆ©ctrico de InstalaciĆ³n
Bajo la Alacena
GuĆa de Uso y Cuidados - Modelos 2246/ 2246B/ 2246MEX
ā¢ FACIL DE INSTALAR Y USAR
ā¢ ACCION DE CORTADO FACIL
ā¢ OPERA SIN NECESIDAD DE USAR LAS MANOS, SE APAGA
AUTOMATICAMENTE
ā¢ ENSAMBLAJE DE CORTADO REMOVIBLE,
AFILADOR DE CHUCHILLOS INTEGRADO
ā¢ ABRIDOR DE BOTELLAS Y PAQUETES
ā¢ ALMACEN INVISIBLE PARA EL CABLE
ā¢ CON CABLE GIRATORIO FACIL DE ALMACENAR
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos elƩctricos, siempre debe seguir las precauciones
de seguridad bĆ”sicas para asĆ reducir el riesgo de incendio,
electrocuciĆ³n y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
No sumerja el cable, la clavija o el aparato en agua o en otro lĆquido.
Vea las instrucciones de limpieza.
ā¢
ā¢
ā¢
ā¢
Es necesario ejercer una estricta supervisiĆ³n cuando el aparato se
utilice cerca de los niƱos.
ā¢
ā¢
Este aparato no debe ser utilizado por niƱos.
Evite el contacto con piezas mĆ³viles.
18
ā¢
ā¢
Desenchufe del tomacorriente cuando no estĆ” en uso, antes de
colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningĆŗn aparato daƱado. No utilice el aparato con un cable
o clavija daƱada, o despuƩs que el electrodomƩstico funcione mal o si
se ha dejado caer o ha resultado daƱado de alguna manera. Devuelva
el aparato al centro de servicio autorizado mƔs cercano para su
inspecciĆ³n, reparaciĆ³n o ajuste elĆ©ctrico o mecĆ”nico.
ā¢
ā¢
Utilice solamente los accesorios recomendados por Toastmaster Inc.
No lo coloque encima Ć³ cerca de quemadores calientes, elĆ©ctricos o de
gas, o dentro de un horno caliente.
ā¢
ā¢
No lo utilice en exteriores o en Ć”reas hĆŗmedas.
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni deje
que toque las superficies calientes.
ā¢
ā¢
No abra latas presurizadas (tipo aerosol) ni latas de lĆquido
inflamable, como lĆquido para encendedores.
Utilice el aparato solo como se indica en estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION: Se incluye un cable elƩctrico corto para reducir el riesgo de
lesiones personales, resultantes de tropezar o enredarse con un cable
elƩctrico demasiado largo. En caso de que necesite un cable elƩctrico mƔs
largo, puede conseguir cables de extensiĆ³n en las ferreterĆas de su
localidad y pueden ser usados si se ejercen las precauciones debidas. Si se
requiere utilizar un cable de extensiĆ³n, es necesario tomar especial
cuidado y atenciĆ³n. AdemĆ”s, el cable deberĆ”: (1) Estar marcado con un
grado elƩctrico de al menos 125 V (Volts), 10 A, 1.250 W y (2) el cable
debe colocarse de tal forma que no cuelgue sobre la superficie de la mesa
o mostrador, donde los niƱos puedan jalarlo o alguien se pueda tropezar
accidentalmente.
CLAVIJA POLARIZADA: Este aparato posee una clavija polarizada (una de sus
patas es mƔs ancha que la otra). Como una medida de seguridad para reducir
el riesgo de descargas elƩctricas, Ʃsta clavija estƔ diseƱada para conectar
solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no
conecta completamente en el tomacorriente, inviĆ©rtala. Si aĆŗn no conecta bien,
consulte con un electricista calificado. No intente alterar esta medida de
seguridad.
Este producto es solamente para uso domƩstico.
19
COMO INSTALAR SU ABRELATAS ELECTRICO DE INSTALACION BAJO LA
ALACENA
1. Este abrelatas estƔ diseƱado para instalarse bajo una alacena
(vea la figura 1). Los herrajes de instalaciĆ³n vienen empacados en una
bolsa plƔstica.
Para seleccionar el lugar de instalaciĆ³n por favor considere lo
siguiente:
A) Debe haber un tomacorriente cerca del cable de manera que
Ć©ste no cuelgue sobre aparatos de calentamiento o que
obstruya su Ɣrea de trabajo habitual.
B) No lo instale encima de un Ć”rea de cocciĆ³n o calentamiento,
como una estufa.
2. Coloque el soporte de montaje por lo menos a 10 cm de la pared y
deje suficiente espacio por detrƔs del abrelatas como para insertar un
cuchillo y afilarlo. Use la plantilla de montaje incluida para marcar la
ubicaciĆ³n de los orificios de los tornillos.
3. Vuelva a revisar que la unidad estƩ colocada en el Ɣrea deseada antes
de perforar los orificios en la alacena. Usando una broca de 5 mm,
perfore los 4 orificios en la alacena.
NOTA: Si la alacena tiene una saliente (vea la plantilla) tiene que usar
un espaciador. El espaciador tiene que ser del mismo grosor que la
cantidad de la saliente. Las dimensiones exteriores del espaciador se
proveen en la plantilla. Si se utiliza un espaciador, necesita tornillos
mĆ”s largos de nĀ°8 x 32. Los tornillos deben ser de 4,8 cm de la cabeza
hacia abajo mƔs el grosor del espaciador.
4. Los cuatro tornillos pueden ser instalados de arriba hacia abajo o de
abajo hacia arriba (vea la Figura 2). Si se instala por la parte de
arriba, asegĆŗrese que la parte inferior del tornillo no interfiera con el
cuerpo del abrelatas e impida su instalaciĆ³n. Si esto ocurre tendrĆ” que
cortar el sobrante del tornillo o puede colocar un espaciador debajo de
la cabeza del tornillo. Coloque las tuercas hexagonales en el hueco
hexagonal del soporte de montaje y detƩngalo con el extremo de un
lƔpiz hasta que las atornille. NOTA: No apriete totalmente los tornillos
hasta que haya insertado los 4 tornillos. Inserte la unidad dentro del
soporte (vea la Figura 3). Asegure el abrelatas girando la Perilla de
FijaciĆ³n Removible a la derecha (vea la Figura 4). No la apriete
demasiado.
20
FIGURA 1
Tornillos
Espaciador
Soporte de
montaje
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
UNLOCK
LOCK
21
FIGURA 5
Soporte de
Montaje
Palanca de
PerforaciĆ³n
Removible
Perilla de
FijaciĆ³n
Removible
AlmacƩn para
Cable
(no mostrado)
Soporte de Tapa
MagnƩtico
Afilador de
Cuchillos
Abridor de Botellas
Abridor de Bolsas
COMO UTILIZAR SU ABRELATAS ELECTRICO DE INSTALACION BAJO LA
ALACENA
1. Acople la palanca de perforaciĆ³n como se muestra en la Figura 6.
2. Levante la palanca de perforaciĆ³n y coloque el borde de la lata en
Ć”ngulo detrĆ”s de la palanca de perforaciĆ³n.
3. Baje la palanca de perforaciĆ³n. Esto iniciarĆ” la acciĆ³n de corte. La
palanca de perforaciĆ³n permanecerĆ” hacia abajo hasta que la tapa se
corte completamente. Luego Ʃsta se detendrƔ automƔticamente.
4. Sostenga la lata y levante la palanca para soltar la lata.
5. Deslice cuidadosamente la tapa para quitarla del imƔn.
SUGERENCIAS
ā¢
Este abrelatas estƔ diseƱado para abrir latas solo cuando se instale
bajo una alacena. El motor funcionarĆ” si la unidad no estĆ” instalada,
pero no intente abrir latas a menos de que estƩ instalado
adecuadamente.
ā¢
ā¢
Si la lata tiene un borde doble, abra el otro extremo o comience a
cortar despuƩs del borde doble.
Para latas extremadamente grandes o pesadas, se recomienda que
sostenga ligeramente la lata mientras la abre.
PARA ABRIR BOTELLAS
Inserte la parte superior de la botella de manera que la tapa quede bajo el
gancho metƔlico. Sostenga ligeramente la parte posterior del abrelatas y
luego presione la botella hacia abajo hasta que quite la tapa.
22
PARA ABRIR BOLSAS
Sostenga la bolsa plƔstica por el lado derecho, con ambas manos en la
esquina superior. Inserte el borde superior de la bolsa dentro del abrelatas
y deslice la bolsa de izquierda a derecha.
PARA AFILAR CUCHILLOS
Coloque la hoja del cuchillo dentro del orificio rectangular y muƩvalo del
frente hacia atrƔs varias veces.
SUGERENCIAS
ā¢
AsegĆŗrese que el cuchillo estĆ© limpio y sin grasa. Las hojas grasosas o
hĆŗmedas pueden recubrir el afilador impidiendo que la hoja se afile
satisfactoriamente.
ā¢
ā¢
No intente afilar hojas serradas o dentadas.
Si el cuchillo tiene la punta curva, eleve el mango del cuchillo ligeramente
al final de cada pasada.
ā¢
ā¢
Se puede producir un afilado desigual si se fuerza la hoja del cuchillo
contra el afilador.
El abrelatas/ afilador de cuchillos es para uso domƩstico solamente.
COMO LIMPIAR SU ABRELATAS
1. Desconecte la unidad del tomacorriente. Quite el abrelatas del soporte
de montaje girando el seguro hacia la derecha y deslizando la unidad
hacia atrƔs.
2. Para quitar el ensamblaje de la palanca de perforaciĆ³n, levante el
ensamblaje y jƔlelo separƔndolo del abrelatas (vea la Figura 6).
3. Lave la palanca de perforaciĆ³n en agua tibia jabonosa. Enjuague y
seque.
4. Vuelva a colocar el ensamblaje.
5. Para limpiar la unidad, limpie con un trapo limpio y hĆŗmedo. No lo
sumerja en agua.
Nota: Se provee un almacƩn para cable en la parte posterior del abrelatas
(vea la Figura 7).
COMO USAR EL ALMACEN INVISIBLE PARA CABLE
El abrelatas incluye un almacƩn invisible para cable.
1. Afloje la Perilla de FijaciĆ³n Removible girĆ”ndola a la izquierda.
2. Gire el abrelatas hacia arriba de manera que la parte posterior del
abrelatas estƩ nivelado con el gabinete (vea la Figura 8).
3. Asegure el abrelatas girando la Perilla de FijaciĆ³n Removible a la
derecha. No la apriete demasiado.
23
FIGURA 6
FIGURA 7
FIGURA 8
24
Cualquier tipo de servicio que requiera desensamblar el aparato,
excepto por las tareas de limpieza antes mencionadas, deberĆ” ser
practicado por un centro de servicio autorizado.
INFORMACION DE SERVICIO
Por favor, consulte la declaraciĆ³n de garantĆa para determinar si estĆ”
vigente la garantĆa de servicio. Este aparato debe ser reparado por un
centro de servicio autorizado de Toastmaster. Los trabajos hechos por
personas no autorizadas anularĆ”n la garantĆa. Consulte su guĆa telefĆ³nica
bajo āElectrodomĆ©sticos PequeƱos - Servicio y ReparaciĆ³nā, o llame al
1-800-947-3744 en los Estados Unidos y CanadĆ”, 52-5-397-2848 en
MĆ©xico.
En caso de que no haya un centro de servicio autorizado local, puede
devolver el aparato mediante envĆo prepagado al Centro Nacional de
Servicio (National Service Center) a la direcciĆ³n que se indica en la Ćŗltima
pƔgina de este folleto.
Los productos deben estar debidamente protegidos para evitar daƱos durante
el envĆo. Envuelva su electrodomĆ©stico con tres pulgadas de material con
almohadillado protector, incluya tambiƩn una copia de la factura de venta
fechada y una nota explicando el problema en cuestiĆ³n. Aconsejamos
certificar el paquete. No se aceptan envĆos contra reembolso.
25
Toastmaster de MĆ©xico, S.A. de C.V.
Cerrada de Recursos HidrƔulicos No. 6
Col. La Loma Industrial Tlalnepantla de Baz,
Edo. de MĆ©xico. C.P. 54060
Tel. 397-28-48, Fax 397-86-99
POLIZA DE GARANTIA
Garantiza este producto por el tƩrmino de un aƱo o el tiempo que indique el empaque en
caso de ser mayor de un aƱo. Esta garantĆa serĆ” aplicable en todas sus partes y mano de
obra contra cualquier defecto de fabricaciĆ³n y funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega al consumidor final y tratƔndose de productos que requieran de enseƱanza y
adiestramiento en su manejo o instalaciĆ³n, a partir de la fecha en que hubiere quedado
operando normalmente despuĆ©s de su instalaciĆ³n en el domicilio que seƱale el consumidor.
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantĆa, no podrĆ”n exigirse mayores requisitos que la
presentaciĆ³n de esta pĆ³liza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido o
en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuaciĆ³n:
Toastmaster de MĆ©xico, S.A. de C.V.
Cerrada de Recursos HidrƔulicos No. 6 Col.
La Loma Industrial Tlalnepantla de Baz,
Edo. de MĆ©xico. C.P. 54060
Tel. 397-28-48
2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto, asĆ como las piezas y
componentes defectuasos del mismo sin ningĆŗn cargo para el consumidor.
3. El tipo de reparaciĆ³n en ningĆŗn caso serĆ” mayor a 30 dĆas contados a partir de la
recepciĆ³n del producto en cualquiera de los sitios donde puede hacerse efectiva la
garantĆa.
4. El lugar donde pueden adquirir refacciones y partes es el mismo centro de servicio.
Esta garantia no es vƔlida en los siguientes casos:
I. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
II. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo al instructivo de uso en idioma
espaƱol proporcionado.
III. Cuando el producto ha sido reparado a alterado por personas no autorizadas por
Toastmaster de MĆ©xico.
PRODUCTO: ABRELATAS ELECTRICO
MODELO :
NOMBRE :
2246MEX
______________________________________
DIRECCION : _____________________________________________________
CALLE Y NUMERO
COLONIA
DELEGACION
_________________________________________________________________
CODIGO POSTAL
CUIDAD Y ESTADO
TELEFONO
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION : _______________________________
NOTA : En caso de que la presente garantĆa se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se expida otra
pĆ³liza de garantĆa con previa presentaciĆ³n de la nota de compra o factura respectiva.
26
TODO EL MUNDO COME. Es un hecho ineludible.
Pero algunas veces el preparar
comidas puede volverse una tarea.
Es por eso que TOASTMASTER ha sido invitado
a millones de cocinas como la suya
para poder AYUDARLE A DOMINAR sus
tareas de mezclar, hornear, asar, tostar,
preparar, calentar y servir
CON FACILIDAD Y ESTILO.
La marca TOASTMASTER representa una
CELEBRACION de la INNOVACION diseƱada
para servirle y mantenerle
COCINANDO CON ESTILO.
27
GUIA DE USO Y CUIDADO
INDICACIONES TECNICAS
IMPORTADOR:
ABRELATAS ELECTRICO
MODELO 2246MEX
Toastmaster de Mexico, S.A. de C.V.
Cerrada de Recursos HidrAulicos No. 6
La Loma Industrial,
Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54060
TelS. 5 397 28 28 Y 5 397 28 48
TENSION DE ALIMENTACION
TENSION NOMINAL (VOLTS)
FRECUENCIA DE OPERATION
FRECUENCIA NOMINAL (HERTZ)
AMPERAJE NOMINAL (AMPS)
127 V ~
60 HZ
1.6 A
PART NO. 34787P02
|
Tascam Lawn Mower FW1082 User Manual
Technika Flat Panel Television LCD32 407B User Manual
Thermador Ventilation Hood 423 User Manual
Toshiba Flat Panel Television AV61D User Manual
Toyota Network Cables 00452 PRG07 SOL User Manual
Tricity Bendix Freezer UF400 User Manual
True Manufacturing Company Refrigerator TMC 34 SS User Manual
Univex Home Theater System LX8320SA User Manual
VTech Cell Phone CS6114 User Manual
Vulcan Hart Hot Beverage Maker SL40 ML 52563 User Manual