Toastmaster Can Opener 2246 User Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Warning: A risk of fire and electrical shock exists in all electrical  
appliances and may cause personal injury or death. Please follow all  
safety instructions.  
Under-Ca binet Ca n Opener  
Use and Care Guide  
Models 2246/ 2246B/ 2246MEX  
ā€¢ EASY TO INSTALL AND USE  
ā€¢ EASY PIERCING ACTION  
ā€¢ HANDS FREE OPERATION, AUTOMATIC SHUT OFF  
ā€¢ REMOVABLE CUTTING ASSEMBLY, BUILT-IN KNIFE SHARPENER  
ā€¢ BOTTLE AND BAG OPENER  
ā€¢ HIDDEN CORD STORAGE  
ā€¢ SWIVELS OUT OF SIGHT FOR EASY STORAGE  
 
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one blade is wider  
than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this  
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does  
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.  
This product is for household use only.  
HOW TO INSTALL YOUR UNDER-CABINET CAN OPENER  
1. This can opener is designed to be installed under a cabinet  
(see Figure 1). The hardware for installation is packaged in a separate  
plastic bag.  
To select a location for installation please consider the following:  
A) An electrical outlet should be within easy reach of the cord so  
that it will not drape over heating appliances or get in the way  
of your normal work area.  
B) Do not install above a cooking or heating area such as a stove.  
2. Position the mounting bracket at least 4 inches from the wall and leave  
sufficient room behind the can opener to insert a knife for sharpening.  
Use the included mounting template to mark the location of the screw  
holes.  
3. Re-check that the unit is positioned in the desired area before drilling  
3
16  
the holes in the cabinet. Using a ā„ inch drill bit, drill the 4 holes in the  
cabinet.  
NOTE: If the cabinet has an overhang (see template) you must use a  
spacer. The spacer should be the same thickness as the amount of  
overhang. The outside dimensions of the spacer are provided on the  
template. If a spacer is used, longer #8 x 32 machine screws are  
7
8
required. The screws should be 1 ā„ inches under the head plus the  
thickness of the spacer.  
4. The four screws may be installed from the top down or from the  
bottom up (see Figure 2). If installed from the top, be sure the bottom of  
the screw does not interfere with the body of the can opener and  
prevent assembly. If this occurs you will need to trim off the excessive  
screw length or you may place a spacer under the screw head. Place  
the hex nuts in the hex shaped recess of the mounting bracket and hold  
in place with the end of a pencil until you engage the threads.  
NOTE: Do not tighten the screw all the way until you have inserted all  
4 screws. Tighten all four screws. Insert the unit into the bracket  
(see Figure 3). Lock can opener into place by turning Removable  
Locking Knob clockwise (see Figure 4). Do not over-tighten.  
3
 
FIGURE 1  
Screws  
Spacer  
Mounting Bracket  
FIGURE 2  
FIGURE 3  
FIGURE 4  
UNLOCK  
LOCK  
4
 
FIGURE 5  
Mounting  
Bracket  
Removable  
Piercing Lever  
Removable  
Locking Knob  
Cord Storage  
(not shown)  
Magnetic Lid  
Holder  
Knife sharpener  
Bottle Opener  
Bag Opener  
HOW TO USE YOUR UNDER-CABINET CAN OPENER  
1. Attach Piercing Lever as shown in Figure 6.  
2. Raise piercing lever and place the rim of a can at an angle behind the  
piercing lever.  
3. Lower the piercing lever. This starts the cutting action. The lever will remain  
down until the lid is completely cut. Then it will stop automatically.  
4. Hold the can and raise the lever to release the can.  
5. Carefully slide the lid away from the magnet.  
TIPS  
ā€¢
This can opener is designed to open cans only when mounted under a  
cabinet. The motor will operate if the unit is not mounted, but do not  
attempt to open cans unless properly mounted.  
ā€¢
ā€¢
If there is a ridge in the rim of the can, open the other end or begin the  
cutting action immediately after the ridge.  
For extremely large or heavy cans, it is recommended that you lightly  
support the can as it is being opened.  
TO OPEN BOTTLES  
Insert the top of the bottle so the cap is under the metal hook. Lightly  
support the back of the can opener and then press the bottle down until the cap  
is removed.  
TO OPEN BAGS  
Hold the plastic bag along the right side, with both hands at the top corner.  
Insert the upper edge of the bag into the opener and slide the bag from left to  
right.  
5
 
TO SHARPEN KNIFE BLADE  
Place the blade into rectangular opening and move from front to back  
several times.  
TIPS  
ā€¢ Be sure knife is clean and free of grease. Greasy or wet blades may coat  
the sharpener and the blade will not sharpen satisfactorily.  
ā€¢ Do not attempt to sharpen hollow ground or serrated blades.  
ā€¢ Raise the knife handle slightly at the end of each sharpening, if the knife  
has a curved tip.  
ā€¢ Uneven sharpening may occur if you force the knife blade against the  
sharpener.  
ā€¢ The can opener/ knife sharpener is intended for household use only.  
HOW TO CLEAN YOUR CAN OPENER  
1. Unplug the unit from the electrical outlet. Remove the can opener from  
the mounting bracket by turning the lock clockwise and sliding the unit  
back.  
2. To remove the piercing lever assembly, raise assembly up and pull away  
from can opener (see Figure 6)  
3. Wash piercing lever in warm soapy water. Rinse and dry.  
4. Replace assembly.  
5. To clean unit, wipe with a clean, damp cloth. Do not immerse in water.  
Note: Cord storage is provided at the back of the can opener for excess  
cord (see Figure 7).  
HOW TO USE OUT-OF-SIGHT STORAGE  
The can opener has a feature for out-of sight storage.  
1. Loosen the Removable Locking Knob by turning counter-clockwise.  
2. Swivel can opener upward so back of can opener is flush with cabinet  
(see Figure 8).  
3. Lock can opener into place by turning Removable Locking Knob clockwise.  
Do not over-tighten.  
FIGURE 6  
6
 
FIGURE 7  
FIGURE 8  
Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must  
be performed by an authorized service center.  
SERVICE INFORMATION  
Please refer to warranty statement to determine if in-warranty service  
applies. This appliance must be serviced by a Toastmaster authorized  
service center. Unauthorized service will void warranty. Consult your phone  
directory under ā€œAppliances-Household-Small-Service and Repair,ā€ or call  
1-800-947-3744 in the U.S. and Canada, 52-5-397-2848 in Mexico.  
If an authorized service center is not available locally, your appliance may  
be returned postage prepaid to our National Service Center at the address  
shown on the back of this book.  
Products must be adequately protected to avoid shipping damage. Surround  
your appliance with three inches of protective padding and include a copy of  
your dated sales receipt and a note explaining the problem you have  
experienced. We recommend insuring your package. No CODs accepted.  
7
 
KEEP DATED SALES RECEIPT FOR WARRANTY SERVICE.  
Keep this booklet. Record the following for reference:  
Date purchased  
Model number  
Date code (stamped on bottom)  
LIMITED ONE-YEAR GUARANTEE  
Toastmaster Inc. warrants this product, to original purchaser, for one year from purchase date to be free of defects in material  
and workmanship.  
This warranty is the only written or express warranty given by Toastmaster Inc. This warranty gives you specific legal rights. You  
may have other rights which vary from state to state. ANY OTHER RIGHT WHICH YOU MAY HAVE, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF  
THIS WARRANTY.  
Defective product may be brought or sent (freight prepaid) to an authorized service center listed in the phone book, or to Service  
Department, Toastmaster Inc., 708 South Missouri St., Macon, MO 63552, for free repair or replacement at our option.  
Your remedy does not include: cost of inconvenience, damage due to product failure, transportation damages, misuse, abuse, acci-  
dent or the like, or commercial use. IN NO EVENT SHALL TOASTMASTER INC. BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.  
For information, write Consumer Claims Manager, at the Macon address. Send name, address, zip, telephone area code and  
daytime number, model, serial number, and purchase date.  
EVERYBODY EATS. Itā€™s a fact of life.  
But sometimes preparing  
meals can become a chore.  
Thatā€™s why TOASTMASTER has been invited  
into millions of kitchens just like yours  
so we can HELP YOU MASTER your  
mixing, baking, grilling, toasting,  
brewing, heating and serving  
tasks WITH EASE AND STYLE.  
The TOASTMASTER name stands for a  
CELEBRATION of INNOVATION designed  
to serve your life and keep you  
COOKINā€™ IN STYLE.  
8
 
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT : Tout appareil Ć©lectrique prĆ©sente un risque dā€™incendie  
et dā€™Ć©lectrocution pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.  
Veuillez observer toutes les mesures de sĆ©curitĆ©.  
Ouvre-boĆ®te de dessous de meuble  
Guide dā€™Utilisation et dā€™Entretien  
ModĆØles 2246/ 2246B/ 2246MEX  
ā€¢ FACILE A INSTALLER ET A UTILISER  
ā€¢ DECOUPAGE FACILE  
ā€¢ FONCTION MAINS LIBRES, ARRET AUTOMATIQUE  
ā€¢ ASSEMBLAGE A DECOUPER AMOVIBLE,  
AIGUISEUR DE COUTEAUX INTEGRE  
ā€¢ AIGUISEUR DE COUTEAUX COMPRIS  
ā€¢ DECAPSULEUR ET OUVERTURE DE SACS  
ā€¢ ACTION PIVOTANTE POUR UN RANGEMENT DISSIMULE PRATIQUE  
MESURES DE SECURITE  
IMPORTANTES  
Afin de rĆ©duire les risques d'incendie, d'Ć©lectrocution et de blessures  
pendant l'utilisation de tout appareil Ć©lectromĆ©nager, toujours observer les  
prĆ©cautions Ć©lĆ©mentaires de sĆ©curitĆ©, y compris les suivantes :  
ā€¢
Lire lā€™ensemble des instructions.  
Afin de se protĆ©ger de tout risque dā€™Ć©lectrocution, ne pas mettre  
lā€™appareil dans lā€™eau ni tout autre liquide.  
ā€¢
ā€¢
ā€¢
Se montrer particuliĆØrement vigilant lorsquā€™un appareil Ć©lectromĆ©nager  
est utilisĆ© Ć  proximitĆ© dā€™enfants.  
DĆ©brancher lā€™appareil lorsquā€™il nā€™est pas en service, avant de monter ou  
de dĆ©monter des piĆØces et avant de le nettoyer.  
9
 
ā€¢ Ne jamais faire fonctionner un appareil endommagĆ©. Ne pas se servir  
dā€™un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagĆ©(e), qui ne  
fonctionne pas correctement, qui est tombĆ© ou a Ć©tĆ© endommagĆ© dā€™une  
quelconque maniĆØre. Envoyer lā€™appareil au centre de rĆ©paration agrĆ©Ć©  
le plus proche pour quā€™il soit examinĆ©, rĆ©parĆ© ou rĆ©glĆ© pour tout  
problĆ©me Ć©lectrique ou mĆ©canique.  
ā€¢ Nā€™utiliser que les accessoires recommandĆ©s par Toastmaster Inc.  
ā€¢ Ne pas placer lā€™appareil sur ou prĆØs dā€™une cuisiniĆØre Ć  gaz ou  
Ć©lectrique, ni dans un four chaud.  
ā€¢ Ne pas utiliser lā€™appareil Ć  lā€™extĆ©rieur ni lorsque lā€™on se tient dans un endroit  
humide.  
ā€¢ Ne pas laisser le cordon pendre du bord dā€™une table ou dā€™un plan de  
travail, ni toucher des surfaces chaudes.  
ā€¢ Ne pas ouvrir de rĆ©cipients pressurisĆ©s (de type aĆ©rosol), ni de  
rĆ©cipients contenant des liquides inflammables tels que des liquides pour  
allume-gaz ou briquets.  
ā€¢ Nā€™utiliser lā€™appareil que conformĆ©ment aux instructions donnĆ©es dans ce  
guide.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
ATTENTION : Le cordon dā€™alimentation fourni est court afin de rĆ©duire les  
risques de blessures qui pourraient survenir si lā€™on sā€™emmĆŖlait ou trĆ©buchait sut  
un cordon plus long. Vous pouvez utiliser des rallonges, disponibles dans les  
quincailleries en prenant les prĆ©cautions qui sā€™imposent. Si une rallonge est  
nĆ©cessaire, veuillez faire trĆØs attention lors de son utilisation. De plus, le  
cordon dā€™alimentation doit : 1) prĆ©senter des caractĆ©ristiques nominales dā€™au  
moins 10 A, 125 V ~, 1250 W et 2) ĆŖtre disposĆ© de faƧon Ć  ne pas retomber  
du plan de travail ou de la table oĆ¹ des enfants pourraient tirer dessus et oĆ¹  
lā€™on pourrait trĆ©bucher par mĆ©garde.  
FICHE POLARISEE : Cet appareil est Ć©quipĆ© dā€™une fiche polarisĆ©e (lā€™une des  
lames est plus large que lā€™autre). Cette prĆ©caution est destinĆ©e Ć  rĆ©duire les  
risques dā€™Ć©lectrocution ; la fiche ne peut ĆŖtre branchĆ©e dans une prise que dans  
un sens. Si la fiche ne peut pas ĆŖtre insĆ©rĆ©e Ć  fond dans la prise, retournez-la.  
Si elle ne peut toujours pas ĆŖtre branchĆ©e, consultez un Ć©lectricien qualifiĆ©. Ne  
pas essayer de modifier ce dispositif de sĆ©curitĆ©.  
Ce produit est destinĆ© exclusivement Ć  un usage mĆ©nager.  
10  
 
COMMENT INSTALLER Lā€™OUVRE-BOITE DE DESSOUS DE MEUBLE  
1. Cet ouvre-boĆ®te est conƧu pour ĆŖtre montĆ© sous un meuble (se rĆ©fĆ©rer Ć   
la figure 1). Lā€™Ć©quipement Ć  installer est situĆ© dans le compartiment de  
stockage du cordon de lā€™ouvre-boĆ®te. Pour ouvrir, tourner dans le sens  
des aiguilles dā€™une montre puis faire glisser le support de montage vers  
lā€™avant.  
Avant de choisir lā€™endroit du montage, rĆ©flĆ©chir aux Ć©lĆ©ments suivants :  
A) La prise secteur doit ĆŖtre situĆ©e prĆØs du cordon de faƧon Ć  ne  
pas retomber sur les appareils chauffants ou Ć  encombrer  
lā€™espace de travail habituel.  
B) Ne pas installer lā€™appareil au-dessus dā€™un Ć©lĆ©ment de  
cuisine/ chauffant tel quā€™une cuisiniĆØre.  
2. Placer le support de montage Ć  une distance dā€™au moins 10 centimĆØtres  
du mur et laisser suffisamment dā€™espace derriĆØre lā€™ouvre-boĆ®te pour  
pouvoir aiguiser un couteau. Se servir du modĆØle de support joint afin  
de dĆ©finir lā€™endroit oĆ¹ vont ĆŖtre percĆ©s les trous de vis.  
3. VĆ©rifier que lā€™appareil soit bien positionnĆ© Ć  lā€™endroit souhaitĆ© avant de  
percer des trous dans le meuble. A lā€™aide dā€™un embout de perceuse de  
5 mm, percer 4 trous dans le meuble.  
REMARQUE : Si le meuble comporte un rebord avancĆ© (voir modĆØle),  
utiliser une entretoise. Lā€™entretoise doit ĆŖtre de la mĆŖme Ć©paisseur que la  
partie du rebord qui dĆ©passe. Les dimensions extĆ©rieures de lā€™entretoise  
sont indiquĆ©es sur le modĆØle. Si une entretoise sā€™avĆØre nĆ©cessaire,  
utiliser des vis nĀ°8 x 32. Les vis doivent ĆŖtre de 4,8 centimĆØtres sans  
compter la tĆŖte, plus lā€™Ć©paisseur de lā€™entretoise.  
4. Les quatre vis peuvent ĆŖtre installĆ©es de haut en bas ou de bas en haut.  
Si elles sont vissĆ©es Ć  partir du haut, sā€™assurer quā€™elles ne bloquent pas  
la partie centrale de lā€™ouvre-boĆ®te, qui ne pourrait pas ĆŖtre installĆ©  
correctement dans ces conditions. Si ceci se produit, il faut alors  
raboter la vis dans le sens de la longueur ou encore insĆ©rer une  
entretoise sous la tĆŖte de la vis. Placer les Ć©crous hexagonaux dans le  
renfoncement hexagonal du support de montage et les maintenir en  
place Ć  lā€™aide du bout dā€™un crayon jusquā€™au filetage. REMARQUE : Ne  
pas serrer complĆØtement la vis avant de les avoir insĆ©rĆ© toutes les  
quatre. Sā€™assurer dā€™avoir placĆ© le support de montage de maniĆØre Ć  ce  
que lā€™onglet de blocage se trouve sur lā€™avant. Serrer les quatre vis, placer  
le cordon dans lā€™encoche situĆ©e au dos de lā€™ouvre-boĆ®te, faire glisser  
lā€™Ć©lĆ©ment dans le support de montage puis le verrouiller au bon endroit.  
11  
 
SCHEMA 1  
Vis  
Entretoise  
Support de  
montage  
SCHEMA 2  
SCHEMA 3  
SCHEMA 4  
UNLOCK  
LOCK  
12  
 
SCHEMA 5  
Support de  
montage  
Levier de perƧage  
amovible  
Onglet de  
verrouillage  
amovible  
Rangement du  
cordon  
(non illustrĆ©)  
Support de  
couvercles  
magnĆ©tique  
Aiguiseur  
de couteaux  
Decapsuleur  
Ouverture de sacs  
UTILISATION DE Lā€™OUVRE-BOITE DE DESSOUS DE MEUBLE  
1. Fixer le levier de perƧage tel quā€™illustrĆ© dans le schĆ©ma 6.  
2. Soulever le levier de perƧage et placer le couvercle dā€™une boĆ®te de co  
serve derriĆØre le levier de perƧage.  
3. Abaisser le levier de perƧage. La sĆ©ance de dĆ©coupe dĆ©marre. Le  
levier reste en position basse jusquā€™Ć  ce que le couvercle soit  
complĆØtement dĆ©coupĆ©. Il sā€™arrĆŖte ensuite automatiquement.  
4. Tout en maintenant la boĆ®te de conserve, soulever le levier et relĆ¢cher la  
conserve.  
5. DĆ©tacher le couvercle de lā€™aimant en le faisant glisser avec prĆ©caution.  
CONSEILS  
ā€¢
ā€¢
ā€¢
Cet ouvre-boĆ®tes a Ć©tĆ© conƧu pour ouvrir les boĆ®tes de conserve  
uniquement aprĆØs montage sous un meuble. Le moteur fonctionne  
lorsque lā€™appareil nā€™est pas assemblĆ© mais ne pas essayer dā€™ouvrir de  
boĆ®tes de conserve avant le montage complet de lā€™appareil.  
Cet ouvre-boĆ®te a Ć©tĆ© conƧu pour ouvrir les boĆ®tes de conserve  
uniquement aprĆØs montage sous un meuble. Le moteur fonctionne  
lorsque lā€™appareil nā€™est pas assemblĆ© mais ne pas essayer dā€™ouvrir de  
boĆ®tes de conserve avant le montage complet de lā€™appareil.  
Si le rebord de la boĆ®te de conserve est striĆ©, ouvrir par lā€™autre cĆ“tĆ© ou  
faire dĆ©marrer la sĆ©ance de dĆ©coupe immĆ©diatement aprĆØs les stries.  
Dans le cas de boĆ®tes de conserve extrĆŖmement grandes ou lourdes, il  
est recommandĆ© de soulever lĆ©gĆØrement la conserve pendant le  
processus dā€™ouverture.  
DECAPSULEUR  
InsĆ©rer le haut de la bouteille de maniĆØre Ć  ce que la capsule se retrouve  
sous le crochet en mĆ©tal. Soulever lĆ©gĆØrement la partie arriĆØre de  
lā€™ouvre-boĆ®te puis faire pression sur la bouteille jusquā€™Ć  ce que la capsule  
soit retirĆ©e.  
13  
 
OUVERTURE DE SACS  
Tenir le sac en plastique par la droite, en plaƧant vos deux mains sur le coin  
supĆ©rieur. InsĆ©rer le cĆ“tĆ© supĆ©rieur du sac dans lā€™ouvre-boĆ®te et faire glisser  
le sac de gauche Ć  droite.  
AIGUISAGE DE LAMES DE COUTEAU  
Placer la lame dans lā€™ouverture rectangulaire puis effectuer un mouvement  
de va-et-vient Ć  plusieurs reprises.  
CONSEILS  
ā€¢
Assurez-vous que le couteau soit propre et non gras. Les lames grasses  
ou humides peuvent encrasser lā€™aiguiseur tandis que la lame ne sera  
pas aiguisĆ©e correctement.  
ā€¢
ā€¢
ā€¢
ā€¢
Ne pas essayer dā€™aiguiser les couteaux Ć  steak de type ā€˜hollow groundā€™  
ni les lames dentelĆ©es.  
Soulever lĆ©gĆØrement le manche du couteau Ć  la fin de chaque sĆ©ance  
dā€™aiguisage dans le cas oĆ¹ la pointe de la lame serait courbĆ©e.  
Lā€™aiguisage peut ne pas ĆŖtre rĆ©gulier lorsque lā€™on force la lame du  
couteau dans lā€™aiguiseur.  
Lā€™ouvre-boĆ®te/ aiguiseur de couteau est destinĆ© uniquement Ć  un usage  
mĆ©nager.  
NETTOYAGE DE Lā€™OUVRE-BOITE  
1. DĆ©brancher lā€™appareil de la prise secteur. Retirer lā€™ouvre-boĆ®te du  
support de montage en tournant le verrou dans le sens des aiguilles  
dā€™une montre et en faisant glisser lā€™appareil vers lā€™arriĆØre.  
2. Pour retirer lā€™assemblage du levier de perƧage (voir schĆ©ma 2), soulever  
lā€™assemblage et tirer Ć  lā€™opposĆ© de lā€™ouvre-boĆ®tes (voir schĆ©ma 6).  
3. Nettoyer le levier de perƧage dans de lā€™eau savonneuse tiĆØde. Rincer et  
sĆ©cher.  
4. Pour rĆ©insĆ©rer lā€™assemblage, placer le bouton situĆ© sur lā€™arriĆØre de  
lā€™assemblage dans le recoin le plus large du trou de serrure situĆ© sur  
lā€™ouvre-boĆ®te. Placer vos deux index tout en haut et de part et dā€™autre  
de lā€™assemblage. Appuyer fermement Ć  un angle de 45 degrĆ©s jusquā€™Ć   
ce que lā€™assemblage revienne Ć  sa place.  
5. Pour nettoyer lā€™appareil, essuyer Ć  lā€™aide dā€™un chiffon propre et humide.  
Ne pas immerger dans lā€™eau.  
Remarque : Vous trouverez un rangement pour cordon Ć  lā€™arriĆØre de  
lā€™ouvre-boĆ®tes dans le cas oĆ¹ le cordon serait trop long (voir schĆ©ma 7).  
COMMENT UTILISER LE RANGEMENT DISSIMULE  
Lā€™ouvre-boĆ®tes comporte un Ć©lĆ©ment de rangement dissimulĆ©.  
1. Desserrer lā€™onglet de verrouillage amovible en tournant dans le sens  
inverse des aiguilles dā€™une montre.  
2. Faire pivoter lā€™ouvre-boĆ®tes vers le haut de maniĆØre Ć  ce que lā€™arriĆØre  
de lā€™ouvre-boĆ®tes se trouve alignĆ© sur le meuble (vois schĆ©ma 8).  
3. Verrouiller lā€™ouvre-boĆ®tes en place en tournant lā€™onglet de verrouillage  
amovible dans le sens des aiguilles dā€™une montre. Ne pas trop serrer.  
14  
 
SCHEMA 6  
SCHEMA 7  
SCHEMA 8  
15  
 
Hormis les opĆ©rations de nettoyage ci-dessus, tout entretien ou rĆ©glage  
exigeant un dĆ©montage doit ĆŖtre confiĆ© Ć  un centre de rĆ©parations agrĆ©Ć©.  
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE APRES-VENTE  
Veuillez vous reporter Ć  la dĆ©claration de garantie pour dĆ©terminer si les  
rĆ©parations nĆ©cessaires sont sous garantie. Cet appareil doit ĆŖtre rĆ©parĆ© dans un  
centre de service aprĆØs-vente agrĆ©Ć© Toastmaster. Toute rĆ©paration non autorisĆ©e  
entraĆ®nera l'annulation de la garantie. Consultez l'annuaire tĆ©lĆ©phonique sous la  
rubrique "Appareils ElectromĆ©nagers-Entretien et RĆ©parations", ou appelez le  
1-800-947-3744 (aux USA et au Canada) ou le 52-5-397-2848  
(au Mexique).  
Si un centre de service aprĆØs-vente n'est pas disponible localement, vous pouvez  
renvoyer votre appareil (port payĆ©) Ć  notre Centre de Service AprĆØs-vente  
National, Ć  l'adresse indiquĆ©e au dos de ce livret.  
Les appareils doivent ĆŖtre protĆ©gĆ©s adĆ©quatement pour Ć©viter tout accident lors  
de lā€™expĆ©dition. Nous suggĆ©rons Ć  lā€™utilisateur dā€™entourer lā€™appareil dā€™une  
Ć©paisseur de 8 cm de matĆ©riaux de protection et dā€™inclure une note expliquant  
la nature du problĆØme, ainsi quā€™une copie du ticket de caisse datĆ©. Nous vous  
conseillons d'assurer votre paquet. Aucun paquet envoyĆ© en  
contre remboursement ne sera acceptĆ©.  
GARDEZ LE TICKET DE CAISSE DATE POUR TOUTE REPARATION SOUS  
GARANTIE.  
Conservez ce livret. Notez les renseignements suivants pour rĆ©fĆ©rence ultĆ©rieure :  
Date dā€™achat  
NumĆ©ro du modĆØle  
Code de date (estampillĆ© sur le dessous de lā€™appareil)  
16  
 
GARANTIE LIMITEE Dā€™UN AN  
Toastmaster Inc. garantit ce produit, Ć  lā€™acheteur initial, contre tous les dĆ©fauts de matĆ©riaux et de fabrication pour une durĆ©e  
dā€™un an Ć  compter de la date dā€™achat.  
Cette garantie reste la seule garantie Ć©crite ou expresse donnĆ©e par Toastmaster Inc. Cette garantie vous donne des droits lĆ©gaux  
spĆ©cifiques. Il se peut que vous ayez dā€™autres droits qui peuvent varier dā€™un Ć©tat Ć  lā€™autre. TOUT AUTRE DROIT QUE VOUS POUR-  
RIEZ AVOIR, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE TACITE CONCERNANT LA COMMERCIALISATION OU Lā€™ADEQUATION DU PRODUIT  
A UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.  
Tout produit dĆ©fectueux doit ĆŖtre rapportĆ© ou renvoyĆ© (en port payĆ©) Ć  un centre de service aprĆØs-vente agrĆ©Ć© dont vous trou-  
verez les coordonnĆ©es dans lā€™annuaire tĆ©lĆ©phonique ou au Service AprĆØs-Vente, Toastmaster Inc., 708 South Missouri St., Macon,  
MO 63552, pour une rĆ©paration ou un remplacement gratuit selon notre choix.  
Votre recours ne comprend pas : les dommages pour le dĆ©sagrĆ©ment causĆ©, les dommages dus Ć  une dĆ©faillance du produit, les  
dommages de transport, les usages abusifs, les accidents ou autre ou encore lā€™utilisation dans un but commercial. EN AUCUN CAS,  
TOASTMASTER INC. NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS.  
Certains Ć©tats nā€™autorisent pas les limitations de durĆ©e concernant la garantie tacite ou autorisent lā€™exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou consĆ©cutifs ; il se peut donc que les limitations et exclusions mentionnĆ©es ci-dessus ne vous concernent pas.  
Pour toute information, Ć©crivez au Directeur des RĆ©clamations ClientĆØle Ć  lā€™adresse de Macon. PrĆ©cisez vos nom, adresse, code  
postal, indicatif tĆ©lĆ©phonique et un numĆ©ro de tĆ©lĆ©phone oĆ¹ lā€™on peut vous joindre dans la journĆ©e ainsi que le modĆØle, le numĆ©ro de  
sĆ©rie et la date dā€™achat du produit.  
Nous mangeons tous. Ceci est chose acquise.  
Pourtant, il arrive que la prĆ©paration du repas se  
transforme en corvĆ©e.  
Cā€™est la raison pour laquelle TOASTMASTER est  
conviĆ© dans des millions de cuisines semblables Ć  la  
vĆ“tre afin de VOUS AIDER A MAITRISER le travail de  
prĆ©paration et de cuisson, les rĆ“tis, grillades  
et plats mijotĆ©s, ainsi que le rĆ©chauffage  
et service de vos mets  
En GRANDE CLASSE ET SANS EFFORT INUTILE.  
La marque TOASTMASTER est synonyme de  
CELEBRATION DE Lā€™INNOVATION conƧue  
pour vous servir et vous permettre de continuer Ć   
CUISINER EN GRANDE CLASSE.  
17  
 
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Advertencia: Todos los electrodomĆ©sticos presentan el riesgo de incendio y  
de electrocuciĆ³n con la capacidad de provocar lesiones importantes o  
incluso la muerte. Por favor siga todas las instrucciones de seguridad.  
Abrelatas ElĆ©ctrico de InstalaciĆ³n  
Bajo la Alacena  
GuĆ­a de Uso y Cuidados - Modelos 2246/ 2246B/ 2246MEX  
ā€¢ FACIL DE INSTALAR Y USAR  
ā€¢ ACCION DE CORTADO FACIL  
ā€¢ OPERA SIN NECESIDAD DE USAR LAS MANOS, SE APAGA  
AUTOMATICAMENTE  
ā€¢ ENSAMBLAJE DE CORTADO REMOVIBLE,  
AFILADOR DE CHUCHILLOS INTEGRADO  
ā€¢ ABRIDOR DE BOTELLAS Y PAQUETES  
ā€¢ ALMACEN INVISIBLE PARA EL CABLE  
ā€¢ CON CABLE GIRATORIO FACIL DE ALMACENAR  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando use aparatos elĆ©ctricos, siempre debe seguir las precauciones  
de seguridad bĆ”sicas para asĆ­ reducir el riesgo de incendio,  
electrocuciĆ³n y lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.  
No sumerja el cable, la clavija o el aparato en agua o en otro lĆ­quido.  
Vea las instrucciones de limpieza.  
ā€¢
ā€¢
ā€¢
ā€¢
Es necesario ejercer una estricta supervisiĆ³n cuando el aparato se  
utilice cerca de los niƱos.  
ā€¢
ā€¢
Este aparato no debe ser utilizado por niƱos.  
Evite el contacto con piezas mĆ³viles.  
18  
 
ā€¢
ā€¢
Desenchufe del tomacorriente cuando no estĆ” en uso, antes de  
colocarle o quitarle piezas y antes de limpiarlo.  
No opere ningĆŗn aparato daƱado. No utilice el aparato con un cable  
o clavija daƱada, o despuĆ©s que el electrodomĆ©stico funcione mal o si  
se ha dejado caer o ha resultado daƱado de alguna manera. Devuelva  
el aparato al centro de servicio autorizado mĆ”s cercano para su  
inspecciĆ³n, reparaciĆ³n o ajuste elĆ©ctrico o mecĆ”nico.  
ā€¢
ā€¢
Utilice solamente los accesorios recomendados por Toastmaster Inc.  
No lo coloque encima Ć³ cerca de quemadores calientes, elĆ©ctricos o de  
gas, o dentro de un horno caliente.  
ā€¢
ā€¢
No lo utilice en exteriores o en Ć”reas hĆŗmedas.  
No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni deje  
que toque las superficies calientes.  
ā€¢
ā€¢
No abra latas presurizadas (tipo aerosol) ni latas de lĆ­quido  
inflamable, como lĆ­quido para encendedores.  
Utilice el aparato solo como se indica en estas instrucciones.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PRECAUCION: Se incluye un cable elĆ©ctrico corto para reducir el riesgo de  
lesiones personales, resultantes de tropezar o enredarse con un cable  
elĆ©ctrico demasiado largo. En caso de que necesite un cable elĆ©ctrico mĆ”s  
largo, puede conseguir cables de extensiĆ³n en las ferreterĆ­as de su  
localidad y pueden ser usados si se ejercen las precauciones debidas. Si se  
requiere utilizar un cable de extensiĆ³n, es necesario tomar especial  
cuidado y atenciĆ³n. AdemĆ”s, el cable deberĆ”: (1) Estar marcado con un  
grado elĆ©ctrico de al menos 125 V (Volts), 10 A, 1.250 W y (2) el cable  
debe colocarse de tal forma que no cuelgue sobre la superficie de la mesa  
o mostrador, donde los niƱos puedan jalarlo o alguien se pueda tropezar  
accidentalmente.  
CLAVIJA POLARIZADA: Este aparato posee una clavija polarizada (una de sus  
patas es mĆ”s ancha que la otra). Como una medida de seguridad para reducir  
el riesgo de descargas elĆ©ctricas, Ć©sta clavija estĆ” diseƱada para conectar  
solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no  
conecta completamente en el tomacorriente, inviĆ©rtala. Si aĆŗn no conecta bien,  
consulte con un electricista calificado. No intente alterar esta medida de  
seguridad.  
Este producto es solamente para uso domĆ©stico.  
19  
 
COMO INSTALAR SU ABRELATAS ELECTRICO DE INSTALACION BAJO LA  
ALACENA  
1. Este abrelatas estĆ” diseƱado para instalarse bajo una alacena  
(vea la figura 1). Los herrajes de instalaciĆ³n vienen empacados en una  
bolsa plĆ”stica.  
Para seleccionar el lugar de instalaciĆ³n por favor considere lo  
siguiente:  
A) Debe haber un tomacorriente cerca del cable de manera que  
Ć©ste no cuelgue sobre aparatos de calentamiento o que  
obstruya su Ć”rea de trabajo habitual.  
B) No lo instale encima de un Ć”rea de cocciĆ³n o calentamiento,  
como una estufa.  
2. Coloque el soporte de montaje por lo menos a 10 cm de la pared y  
deje suficiente espacio por detrĆ”s del abrelatas como para insertar un  
cuchillo y afilarlo. Use la plantilla de montaje incluida para marcar la  
ubicaciĆ³n de los orificios de los tornillos.  
3. Vuelva a revisar que la unidad estĆ© colocada en el Ć”rea deseada antes  
de perforar los orificios en la alacena. Usando una broca de 5 mm,  
perfore los 4 orificios en la alacena.  
NOTA: Si la alacena tiene una saliente (vea la plantilla) tiene que usar  
un espaciador. El espaciador tiene que ser del mismo grosor que la  
cantidad de la saliente. Las dimensiones exteriores del espaciador se  
proveen en la plantilla. Si se utiliza un espaciador, necesita tornillos  
mĆ”s largos de nĀ°8 x 32. Los tornillos deben ser de 4,8 cm de la cabeza  
hacia abajo mĆ”s el grosor del espaciador.  
4. Los cuatro tornillos pueden ser instalados de arriba hacia abajo o de  
abajo hacia arriba (vea la Figura 2). Si se instala por la parte de  
arriba, asegĆŗrese que la parte inferior del tornillo no interfiera con el  
cuerpo del abrelatas e impida su instalaciĆ³n. Si esto ocurre tendrĆ” que  
cortar el sobrante del tornillo o puede colocar un espaciador debajo de  
la cabeza del tornillo. Coloque las tuercas hexagonales en el hueco  
hexagonal del soporte de montaje y detĆ©ngalo con el extremo de un  
lĆ”piz hasta que las atornille. NOTA: No apriete totalmente los tornillos  
hasta que haya insertado los 4 tornillos. Inserte la unidad dentro del  
soporte (vea la Figura 3). Asegure el abrelatas girando la Perilla de  
FijaciĆ³n Removible a la derecha (vea la Figura 4). No la apriete  
demasiado.  
20  
 
FIGURA 1  
Tornillos  
Espaciador  
Soporte de  
montaje  
FIGURA 2  
FIGURA 3  
FIGURA 4  
UNLOCK  
LOCK  
21  
 
FIGURA 5  
Soporte de  
Montaje  
Palanca de  
PerforaciĆ³n  
Removible  
Perilla de  
FijaciĆ³n  
Removible  
AlmacĆ©n para  
Cable  
(no mostrado)  
Soporte de Tapa  
MagnĆ©tico  
Afilador de  
Cuchillos  
Abridor de Botellas  
Abridor de Bolsas  
COMO UTILIZAR SU ABRELATAS ELECTRICO DE INSTALACION BAJO LA  
ALACENA  
1. Acople la palanca de perforaciĆ³n como se muestra en la Figura 6.  
2. Levante la palanca de perforaciĆ³n y coloque el borde de la lata en  
Ć”ngulo detrĆ”s de la palanca de perforaciĆ³n.  
3. Baje la palanca de perforaciĆ³n. Esto iniciarĆ” la acciĆ³n de corte. La  
palanca de perforaciĆ³n permanecerĆ” hacia abajo hasta que la tapa se  
corte completamente. Luego Ć©sta se detendrĆ” automĆ”ticamente.  
4. Sostenga la lata y levante la palanca para soltar la lata.  
5. Deslice cuidadosamente la tapa para quitarla del imĆ”n.  
SUGERENCIAS  
ā€¢
Este abrelatas estĆ” diseƱado para abrir latas solo cuando se instale  
bajo una alacena. El motor funcionarĆ” si la unidad no estĆ” instalada,  
pero no intente abrir latas a menos de que estĆ© instalado  
adecuadamente.  
ā€¢
ā€¢
Si la lata tiene un borde doble, abra el otro extremo o comience a  
cortar despuĆ©s del borde doble.  
Para latas extremadamente grandes o pesadas, se recomienda que  
sostenga ligeramente la lata mientras la abre.  
PARA ABRIR BOTELLAS  
Inserte la parte superior de la botella de manera que la tapa quede bajo el  
gancho metĆ”lico. Sostenga ligeramente la parte posterior del abrelatas y  
luego presione la botella hacia abajo hasta que quite la tapa.  
22  
 
PARA ABRIR BOLSAS  
Sostenga la bolsa plĆ”stica por el lado derecho, con ambas manos en la  
esquina superior. Inserte el borde superior de la bolsa dentro del abrelatas  
y deslice la bolsa de izquierda a derecha.  
PARA AFILAR CUCHILLOS  
Coloque la hoja del cuchillo dentro del orificio rectangular y muĆ©valo del  
frente hacia atrĆ”s varias veces.  
SUGERENCIAS  
ā€¢
AsegĆŗrese que el cuchillo estĆ© limpio y sin grasa. Las hojas grasosas o  
hĆŗmedas pueden recubrir el afilador impidiendo que la hoja se afile  
satisfactoriamente.  
ā€¢
ā€¢
No intente afilar hojas serradas o dentadas.  
Si el cuchillo tiene la punta curva, eleve el mango del cuchillo ligeramente  
al final de cada pasada.  
ā€¢
ā€¢
Se puede producir un afilado desigual si se fuerza la hoja del cuchillo  
contra el afilador.  
El abrelatas/ afilador de cuchillos es para uso domĆ©stico solamente.  
COMO LIMPIAR SU ABRELATAS  
1. Desconecte la unidad del tomacorriente. Quite el abrelatas del soporte  
de montaje girando el seguro hacia la derecha y deslizando la unidad  
hacia atrĆ”s.  
2. Para quitar el ensamblaje de la palanca de perforaciĆ³n, levante el  
ensamblaje y jĆ”lelo separĆ”ndolo del abrelatas (vea la Figura 6).  
3. Lave la palanca de perforaciĆ³n en agua tibia jabonosa. Enjuague y  
seque.  
4. Vuelva a colocar el ensamblaje.  
5. Para limpiar la unidad, limpie con un trapo limpio y hĆŗmedo. No lo  
sumerja en agua.  
Nota: Se provee un almacĆ©n para cable en la parte posterior del abrelatas  
(vea la Figura 7).  
COMO USAR EL ALMACEN INVISIBLE PARA CABLE  
El abrelatas incluye un almacĆ©n invisible para cable.  
1. Afloje la Perilla de FijaciĆ³n Removible girĆ”ndola a la izquierda.  
2. Gire el abrelatas hacia arriba de manera que la parte posterior del  
abrelatas estĆ© nivelado con el gabinete (vea la Figura 8).  
3. Asegure el abrelatas girando la Perilla de FijaciĆ³n Removible a la  
derecha. No la apriete demasiado.  
23  
 
FIGURA 6  
FIGURA 7  
FIGURA 8  
24  
 
Cualquier tipo de servicio que requiera desensamblar el aparato,  
excepto por las tareas de limpieza antes mencionadas, deberĆ” ser  
practicado por un centro de servicio autorizado.  
INFORMACION DE SERVICIO  
Por favor, consulte la declaraciĆ³n de garantĆ­a para determinar si estĆ”  
vigente la garantĆ­a de servicio. Este aparato debe ser reparado por un  
centro de servicio autorizado de Toastmaster. Los trabajos hechos por  
personas no autorizadas anularĆ”n la garantĆ­a. Consulte su guĆ­a telefĆ³nica  
bajo ā€œElectrodomĆ©sticos PequeƱos - Servicio y ReparaciĆ³nā€, o llame al  
1-800-947-3744 en los Estados Unidos y CanadĆ”, 52-5-397-2848 en  
MĆ©xico.  
En caso de que no haya un centro de servicio autorizado local, puede  
devolver el aparato mediante envĆ­o prepagado al Centro Nacional de  
Servicio (National Service Center) a la direcciĆ³n que se indica en la Ćŗltima  
pĆ”gina de este folleto.  
Los productos deben estar debidamente protegidos para evitar daƱos durante  
el envĆ­o. Envuelva su electrodomĆ©stico con tres pulgadas de material con  
almohadillado protector, incluya tambiĆ©n una copia de la factura de venta  
fechada y una nota explicando el problema en cuestiĆ³n. Aconsejamos  
certificar el paquete. No se aceptan envĆ­os contra reembolso.  
25  
 
Toastmaster de MĆ©xico, S.A. de C.V.  
Cerrada de Recursos HidrĆ”ulicos No. 6  
Col. La Loma Industrial Tlalnepantla de Baz,  
Edo. de MĆ©xico. C.P. 54060  
Tel. 397-28-48, Fax 397-86-99  
POLIZA DE GARANTIA  
Garantiza este producto por el tĆ©rmino de un aƱo o el tiempo que indique el empaque en  
caso de ser mayor de un aƱo. Esta garantĆ­a serĆ” aplicable en todas sus partes y mano de  
obra contra cualquier defecto de fabricaciĆ³n y funcionamiento, a partir de la fecha de  
entrega al consumidor final y tratĆ”ndose de productos que requieran de enseƱanza y  
adiestramiento en su manejo o instalaciĆ³n, a partir de la fecha en que hubiere quedado  
operando normalmente despuĆ©s de su instalaciĆ³n en el domicilio que seƱale el consumidor.  
CONDICIONES  
1. Para hacer efectiva esta garantĆ­a, no podrĆ”n exigirse mayores requisitos que la  
presentaciĆ³n de esta pĆ³liza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido o  
en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuaciĆ³n:  
Toastmaster de MĆ©xico, S.A. de C.V.  
Cerrada de Recursos HidrĆ”ulicos No. 6 Col.  
La Loma Industrial Tlalnepantla de Baz,  
Edo. de MĆ©xico. C.P. 54060  
Tel. 397-28-48  
2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto, asĆ­ como las piezas y  
componentes defectuasos del mismo sin ningĆŗn cargo para el consumidor.  
3. El tipo de reparaciĆ³n en ningĆŗn caso serĆ” mayor a 30 dĆ­as contados a partir de la  
recepciĆ³n del producto en cualquiera de los sitios donde puede hacerse efectiva la  
garantĆ­a.  
4. El lugar donde pueden adquirir refacciones y partes es el mismo centro de servicio.  
Esta garantia no es vĆ”lida en los siguientes casos:  
I. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.  
II. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo al instructivo de uso en idioma  
espaƱol proporcionado.  
III. Cuando el producto ha sido reparado a alterado por personas no autorizadas por  
Toastmaster de MĆ©xico.  
PRODUCTO: ABRELATAS ELECTRICO  
MODELO :  
NOMBRE :  
2246MEX  
______________________________________  
DIRECCION : _____________________________________________________  
CALLE Y NUMERO  
COLONIA  
DELEGACION  
_________________________________________________________________  
CODIGO POSTAL  
CUIDAD Y ESTADO  
TELEFONO  
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION : _______________________________  
NOTA : En caso de que la presente garantĆ­a se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se expida otra  
pĆ³liza de garantĆ­a con previa presentaciĆ³n de la nota de compra o factura respectiva.  
26  
 
TODO EL MUNDO COME. Es un hecho ineludible.  
Pero algunas veces el preparar  
comidas puede volverse una tarea.  
Es por eso que TOASTMASTER ha sido invitado  
a millones de cocinas como la suya  
para poder AYUDARLE A DOMINAR sus  
tareas de mezclar, hornear, asar, tostar,  
preparar, calentar y servir  
CON FACILIDAD Y ESTILO.  
La marca TOASTMASTER representa una  
CELEBRACION de la INNOVACION diseƱada  
para servirle y mantenerle  
COCINANDO CON ESTILO.  
27  
 
GUIA DE USO Y CUIDADO  
INDICACIONES TECNICAS  
IMPORTADOR:  
ABRELATAS ELECTRICO  
MODELO 2246MEX  
Toastmaster de Mexico, S.A. de C.V.  
Cerrada de Recursos HidrAulicos No. 6  
La Loma Industrial,  
Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54060  
TelS. 5 397 28 28 Y 5 397 28 48  
TENSION DE ALIMENTACION  
TENSION NOMINAL (VOLTS)  
FRECUENCIA DE OPERATION  
FRECUENCIA NOMINAL (HERTZ)  
AMPERAJE NOMINAL (AMPS)  
127 V ~  
60 HZ  
1.6 A  
PART NO. 34787P02  
 

Tascam Lawn Mower FW1082 User Manual
Technika Flat Panel Television LCD32 407B User Manual
Thermador Ventilation Hood 423 User Manual
Toshiba Flat Panel Television AV61D User Manual
Toyota Network Cables 00452 PRG07 SOL User Manual
Tricity Bendix Freezer UF400 User Manual
True Manufacturing Company Refrigerator TMC 34 SS User Manual
Univex Home Theater System LX8320SA User Manual
VTech Cell Phone CS6114 User Manual
Vulcan Hart Hot Beverage Maker SL40 ML 52563 User Manual